En mia antaŭparolo al la germanaj vortaroj de la firmo Esperanto-Verlag
Möller kaj Borel, en la lasta linio, estas erare presite "redaktataj"
anstataŭ "redaktitaj". Bedaŭrinde tiu ĉi eraro kaŭzis malkompreniĝon, kaj
tial mi devas doni kelkan klarigon...
|
In my preface to the German dictionaries from the firm Esperanto-Verlag
Möller and Borel, in the last line, the word for "currently being edited
by" was wrongly printed instead of the word for "editing was carried out
by". Unfortunately, this error caused misunderstanding, and so I must give
some explanation...
|