Enkomputiligis Don HARLOW

Leo kaj la anĝelo

de Cezar


Leo kaj la anĝelo
(laŭ kanto de Sigi Maron)
Leo und der Engel
(nach einem Song von Sigi Maron)
Leo vidis anĝelon
meze de la nokto.
Sur tiu ĉi mondo
ne povas esti anĝeloj.
En frenezulejon
ili metis lin.

En la ruĝabrika pavilono
ili instruis lin:
Sur tiu ĉi mondo
ne povas esti anĝeloj.
Tio ne eblas.
Io tia ne ekzistas.

Sed la afabla Leo diris al ili:
"Pardonu min,
sed mi ne povas akcepti tion,
karaj sinjoroj.
Mi ja vidis lin tute klare.
Antaŭ miaj propraj okuloj
mi vidis lin kaj delikate lin tuŝis.
Bonvolu lasi iri min hejmen,
mi petas vin tre kore,
lasu min ree iri hejmen,
mi volas denove vidi florojn
kaj la birdojn flugantajn.

Flustrante li aldonis:
"Kaj mi volas denove vidi
tiun anĝelon, meze de la nokto."
Leo sah einen Engel
mitten in der Nacht.
In der Welt kann's keinen Engel geben.
Ins Irrenhaus wird er gebracht.

Im ziegelroten Pavillon
lehrten sie ihn:
In dieser Welt
kann es keinen Engel geben.
Das ist unmöglich.
So etwas gibt es nicht.

Aber der freundliche Leo sagte zu ihnen:
"Verzeihen Sie mir, aber ich
kann das nicht akzeptieren,
meine Herren.
Ich hab ihn doch ganz klar gesehen.
Vor meinen Augen sah ich ihn
und berührte ihn sanft.
Lasse Sie mich nach Hause,
ich bitte sie sehr herzlich,
lassen sie mich wieder nach Haus',
ich will wieder Blumen sehen
und die Vögel in der Bahn.

Flüsternd fügte er hinzu:
"Und ich will wieder den Engel sehn,
mitten in der Nacht."