Enkomputiligis Don HARLOW |
bondeziro | glückwunsch |
---|---|
ni ĉiuj deziras al ĉiu ĉion bonan: ke la celita bato ŝin aŭ lin maltrafu je haro; ke ŝi aŭ li, kvankam trafite, videble ne sangu; ke ŝi aŭ li, kvankam sangante, neniukaze elsangadu; ke ŝi aŭ li, kvankam elsangadante, ne sentu doloron, ke ŝi aŭ li, disŝirite de doloro, retrovu la lokon kie ŝi aŭ li ankoraŭ ne faris la unuan malĝustan paŝon ― ni ĉiuj deziras al ĉiuj ĉion bonan |
wir alle wünschen jedem alles gute: dass der gezeielte schlag ihn just verfehle; dass er, getroffen zwar, sichtbar nicht blute; dass blutend wohl, er keinesfalls verblute; dass, falls verblutend, er nicht schmerz empfinde; dass er, von schmerz zerfetzt, zürück zur stelle finde wo er den ersten falschen schritt noch nicht gesetzt ― wir jeder wünschen allen alles gute |