Enkomputiligis Don HARLOW

Ĉiam

de Pablo NERUDA

elhispanigis Cezar kaj Donjo (laŭ germana traduko)

Aperis en la poŝtolisto "cezarpoezio" 2004.07.03


ĈiamImmer
Kio estis antaŭ mi,
ne vekas ĵaluzon.

Venu kun viro
sur la dorso,
venu kun cent viroj en via longa vila hararo,
venu kun mil viroj inter via mamo kaj
viaj piedoj,
venu kiel rivero
plena de dronintoj,
kiu trovas la furiozan oceanon,
la eternan ondoŝaŭmon, la tempon!

Konduku ilin ĉiujn ĉi tien,
kie mi atendas vin:
ĉiam ni estos unikaj,
ĉiam nur vi kaj mi
solaj sur la tero,
por komenci la vivon!
Was vor mir war,
weckt keine Eifersucht.

Komm mit einem Mann
auf dem Rücken,
komm mit hundert Männern in deiner Mähne,
komm mit tausend Männern zwischen deiner Brust und
deinen Füssen,
komm wie ein Fluss
voller Ertrunkener,
der den rasenden Ozean findet,
den ewigen Gischt, die Zeit!

Bring sie alle her,
wo ich dich erwarte:
immer werden wir einzig sein,
immer nur du und ich
allein auf der Erde,
um das Leben zu beginnen!