Enkomputiligis Don HARLOW

La deŝirita ŝnuro

de Bertolt BRECHT

elgermanigis Cezar

Aperis en la poŝtolisto "cezarpoezio" 2004.06.21

La deŝirita ŝnuroDer Abgerissen Strick
La deŝiritan ŝnuron
oni povas kunnodi denove,
ĝi ree uzeblas, sed
ĝi estas disŝirita.

Eble ni ankoraŭfoje renkontos nin,
sed tie,
kie vi min forlasis,
vi ne plu renkontos min.
Der abgerissene Strick
kann wieder geknotet werden,
er hält wieder, aber
er ist zerrissen.

Vielleicht begegnen
wir uns wieder,
aber da,
wo du mich verlassen hast
triffst du mich
nicht wieder.