Enkomputiligis Don HARLOW

El: La gardisto de la gregoj

de Fernando PESSOA

elportugaligis Cezar

Aperis en la poŝtolisto "cezarpoezio" 2004.09.15

el: La gardisto de la gregojaus: Der Hüter der Herden
VIIVII
De mia vilaĝo mi vidas, kion oni povas vidis surtere de la kosmo...
Tial mia vilaĝo estas ankaŭ tiel granda kiel alia lando,
ĉar mi estas tiel granda, kiel tio, kion mi vidas,
kaj ne tiom granda kiom mi estas...
En la urboj la vivo estas pli malgranda
ol ĉi tie en mia domo sur la monteto.
En la urbo la grandaj domoj baras la elrigardon,
kaŝas la horizonton, depuŝas nian rigardon tre foren
de la ĉielo,
faras nin malgrandaj, ĉar il forprenas de ni, kion niaj okuloj
povas doni al ni,
kaj faras nin povraj, ĉar nia nura riĉeco estas la vidado.
Von meinem Dorf aus sehe ich, was man auf Erden vom Weltall sehen kann ...
Darum ist mein Dorf auch so groß wie irgendein anderes Land,
Denn ich bin so groß wie das, was ich sehe,
Und nicht so groß wie ich bin ...
In den Städten ist das Leben kleiner
Als hier in meinem Haus auf dem Hügel.
In der Stadt versperren die großen Häuser die Aussicht,
Verdecken den Horizont, stoßen unseren Blick weit fort
vom Himmel,
Machen uns klein, denn sie nehmen uns, was unsere Augen uns
geben können,
Und machen uns arm, denn unser einziger Reichtum ist Sehen.