Enkomputiligis Don HARLOW

Reĝo estas la paŝtisto

de Heinrich HEINE

elgermanigis Friedrich PILLATH

Aperis en Elektitaj Poemoj, Berlin: Esperanto-Verlag Friedrich Ellersiek (2a eldono), 1920, paĝoj 26-27


Reĝo estas la paŝtisto,
Verda monto lia tron',
Super lia kap' la suno
Estas peza, ora kron'.

Ĉepiede kuŝas ŝafoj ―
Flatemuloj ― sur la ter';
La bovidoj ― kavaliroj ―
Ĉirkaŭvagas kun fier'.

Jen aktoroj ― virokaproj;
Kaj la birdoj, bovinar'
Kun la flutoj, sonoriloj
Estas reĝa ludistar'.

Ĉio sonas, kantas ĉarme,
Kaj pli milde muĝas eĉ
Akvofal' kaj pinaj arboj, ―
Jen ekdormas juna reĝ'.

Intertempe devas regi
La ministro ― hund-fripon', ―
Kies grumbla bojegado
Rondaŭdiĝas kun reson'.

Dorme diras juna reĝo:
„La regado tedas min;
Ho, mi volus, ke mi hejme
Estu jam ĉe la reĝin'!

En la brakoj de l' reĝino
Kiel reĝ' ripozos mi;
En okuloj ŝiaj ĉarmaj
Estas mia imperi'!“