Enkomputiligis Don HARLOW |
Esperante | Auf Deutsch |
La prujno pendis en tili', tra kiu fluis luma hel'; vidiĝis via dom' al mi samkiel fe-kastel'. Tra la fenestro vidis mi en via ĉambro stari vin; en la sunbrilon paŝis vi, malhela vi fein'! Printempan varmon sentis mi; sed tuj min memorigis la frosteca man-salut' de vi, ke estis vintro ja. |
Es hing der Reif im Lindenbaum, wodurch das Licht wie Silber floss; ich sah dein Haus wie hell im Traum ein blitzend Feenschloss. Und offen stand das Fenster dein, ich konnte dir ins Zimmer sehn; da tratst du in den Sonnenschein, du dunkelste der Feen! Ich bebt' in seligem Genuss, so frühlingswarm und wunderbar: Da merkt' ich gleich an deinem Gruß, dass Frost und Winter war. |