Modernaj Utaoj (YOSANO Akiko)

Modernaj Utaoj

YOSANO Akiko (1878-1942)

Eljapanigis MIYAMOTO Masao

(aperis en Preludo n-ro 21 (Februaro 1989), p. 9)

Ĉu vi ne provus
ektuŝi sangon varman
de l' mola karno,
dum tiel vi predikas
nur sanktan vojon karman?

Pro kio vivi?
Printempo pasas hasta.
Al lia mano
permesis mi ektuŝi
al mia mam' elasta.

Ek, mi premante
miajn mamojn permane
piedpuŝetis
kurtenon la misteran.
Jen ruĝas floro flame.

Mi ial pensis,
ke l' kara min atendas,
forlasis domon.
Jen super kampo flora
la klara luno pendas.

Ho, la sekreton
enmetis kaj sigelis
en vaz' mistera
ni tri: mi l' edzo kaj ŝi,
jam en la mond' subtera.

Al Kiyomizu
mi iras en nebulo
de lun' sakura.
Vespere ial belas
ja ĉiu renkontulo.

Ondad' lontana
min lulis alrampanta
ĉe la naskdomo,
kie mi adoltiĝis.
Ho, maro sopirata!

Super monteto
pendas la luno sinka;
en lumo flirtas,
kvazaŭ birdeto ora,
folia fluo ginka.

Ho, mia aĝo
fariĝis jam matura,
sed tamen, ho ve,
ankoraŭ Princo Genzi
ne svatis sin ambrula.

La longan nigran
hararon nun ŝi kombas
distaŭze, glate.
Ho, sur ŝi dudekjara
jam la printempo pompas.


Sendu demandojn kaj proponojn al
Don Harlow <donh@donh.best.vwh.net>