Enkomputiligis Don HARLOW

La nekonata dio

de / by MÓZSI Ferenc

elhungarigis / translated from Hungarian by István NAGY

recenzis / reviewed by Don Harlow


MÓZSI, Ferenc: La nekonata dio. Elhungarigis István NAGY. Chapecó: Fonto, 1988. Fonto-kajeroj 2. 44p. Broŝ.
Mózsi, Ferenc: The Unknown God. Translated from Hungarian by István Nagy. Chapecó Fonto, 1988. Fonto-booklets 2. 44 p. Paper.

Jen interesa novelego. This is an interesting novelette.
La tri unuaj paĝoj priskribas la eltrovon fare de arkeologoj, en mezorienta antikva ruinvilaĝo, de pluraj argilaj statuoj de junulino, kaj la rezultan disputon pri ilia origino -- disputon fine solvitan per la decido, ke temas pri loke adorata diino. La cetero de ĉi tiu novelego rakontas la tragediajn okazaĵojn, kiuj antaŭ centoj aŭ miloj da jaroj trafis la paceman potiston Sabur, lian edzinon Menad, lian amatan filinon Mened, kaj la simpatian najbarknabon Tali en tiu sama vilaĝo kaj rezultigis la statuojn. The first three pages describe the discovery by archaeologists, in an ancient ruined village in the Middle East, of several clay statues of a young woman, and the resulting argument about their origin -- an argument finally resolved by the decision that the subject was a locally worshipped goddess. The rest of the novelette tells of the tragic occurrences that, hundreds or thousands of years ago, struck the peaceful potter Sabur, his wife Menad, his beloved daughter Mened, and the likeable neighbor-boy Tali in that same village and resulted in the statues.
Ne tro longa, facile legebla, kaj atentokapta. Not too long, easily readable, and attention-grabbing.

Aliaj Recenzoj

La libro haveblas ĉe
The Esperanto League for North America
Universala Esperanto-Asocio