Enkomputiligis Don HARLOW
La akvon de Ĉangŝa mi ĵus trinkis Kaj fiŝoj de Vuĉang jen estas sur La tabl'. La riveregon mi transnaĝas fluge, Dum la ĉielo de Ĉu (1) etendiĝas antaŭ l' okul'. Spite al la ventpelo kaj ondbato, estas Ja pli agrable ol promeni en la korto, Jen por mi de la senzorgec' plezur'. La majstro (2) diris foje ĉe rivero: "Tiel forpasas ĉio en vetkur'!" Surakve glitas veloj, kaj trankvile Kaŭras la montoj Testud' kaj Serpento. Jen grandioza plano de l' estonto: Leviĝas super prafosego imponanta ponto, Cetere ŝtonan muron ni starigos tie Forbari l' nubon kaj la pluvon de Vuŝan (3), Kaj ekaperos glata lag' ĉe l' kruta intermonto. Eble bonfarta restas la diino (4), Ŝi miros pri l' transformo de la mondo! |