Enkomputiligis Don HARLOW

nica literatura revuo

Volumo 5, No 4 (Plena No 28)

Enhavo

Adiaŭa saluto
Unu letero de Zamenhof (L. L. ZAMENHOF)
Kvar maraj poemoj (Heinrich HEINE) [K. KALOCSAY]
  Markvieto (Heinrich HEINE) [K. KALOCSAY]
  Marfantomo (Heinrich HEINE) [K. KALOCSAY]
  Marsaluto (Heinrich HEINE) [K. KALOCSAY]
  En la haveno (Heinrich HEINE) [K. KALOCSAY]
Hilelismo (Joseph MEISL) [N. Z. MAIMON]
Japaneskaj (G. E. MAURA)
Historio de Hilelismo (N. Z. MAIMON)
Adjektivoj (Logan Pearsall SMITH) [G. WARINGHIEN]
La Hildebrand-poemo, kun aparta konsidero pri la germana aliteracio (Baldur RAGNARSSON)
La Hildebrand-poemo [Baldur RAGNARSSON]
Recenzo: Infanoj de l' atombombo kaj La belan pacon de Senzi Yamaguti (Henri VATRÉ)
Kial? (Henri VATRÉ)
Recenzo: Eroj, kaj aliaj poemoj de Marjorie Boulton (C. Conterno GUGLIELMINETTI)
Recenzo: La liro de la esperantistoj de Antoni Grabowski (G. WARINGHIEN)

Glosoj

Ni konsideru nur la vortojn, kiuj mankas en la kvara eldono de la Plena vortaro de S.A.T.

Gans: Berlina juristo, disĉiplo de Hegel, juneca amiko de Heine.
kompano: Kompaniano.
lontana: Malproksima.
Nochedumbre: "Hejme forĝita neologismo, kun la proksima signifo de: obskurantismo", skribis la aŭtoro. En la hispana, laŭlitere: "nokto de homo(j)".
prizono: Malliberejo.
Ŝarono: Vd "Alta Kanto" 2, 1.
Schilda: Laŭ la ĉirkaŭteksto, temas pri antikva aŭ ekzotika haveno, kiun mi ne povis identigi.
Ŝirazo: Irana urbo, kie oni produktas roz-oleon.
"Thalatta": Helene: "maro".
urbdomkelo: En Germanujo, en la keloj de la urbdomoj troviĝas ordinare la plej ŝatata drinkejo kaj restoracio.

[Esperanta Literaturo]