Enkomputiligis Don HARLOW

nica literatura revuo

Volumo 5, No 5 (Plena No 29)

Enhavo

Novaj unuversoj (G. E. MAURA)
Historio de Hilelismo (dua parto) (N. Z. MAIMON)
Tra la libroj (Thorne SMITH) [A. NURAK]
Kvar poemoj de Edwin de Kock (Edwin de KOCK)
  Fantazie (Edwin de KOCK)
  Al muzea mumio (Edwin de KOCK)
  In memoriam (Edwin de KOCK)
  Reve (Edwin de KOCK)
Du poemoj de L. N. M. NEWELL (L. N. M. NEWELL)
  Memoro (L. N. M. NEWELL)
  Rozesto (L. N. M. NEWELL)
Lerteco sorĉon ne bezonas (Miloŝ LUKAŜ)
La vivesenco (Jiři KOŘÍNEK)
Helgolanda romanco (Jan NERUDA) [M. LUKAŜ]
Inkubo (Henri VATRÉ)
Zodiako (Henri VATRÉ)
Aprila [Jiři KOŘÍNEK]
Brakhorloĝo (Sandor SZATHMARI)
Du poemoj de Clelia Conterno Guglielminetti (Clelia Conterno GUGLIELMINETTI)
  La verda torĉo (Clelia Conterno GUGLIELMINETTI)
  Vespero en boato (Clelia Conterno GUGLIELMINETTI)
Ankorau unu alian!
Anjo (Godfried BOMANS) [Betsy LEOPOLD]
Recenzo: Virino ce la landlimo de Marjorie Boulton (Clelia Conterno GUGLIELMINETTI)
Recenzo: La Esperanta traduko de la Malnova Testamento (Arieh ben GUNI)
Recenzo de kelkaj instrulibroj (G. WARINGHIEN)

Glosoj

Ni konsideru nur la vortojn, kiuj mankas en la kvara eldono de la Plena vortaro de S.A.T.

brikabrako: (el la franca) Senorda aro da kuriozaĵoj, brokantaĵaro.
Danna: Helena princino, kiun Zeŭso konkeris ŝanĝante sin al orpluvo.
espreso: Itala maŝino por fari rapide kaj pogrande kaftrinkaĵon.
forsitio: Ornama planto, kun flavaj floroj aperantaj antaŭ ol la folioj (Forsythia).
ignotum mare: Latine "nekonata maro", kion oni enskribis sur la malnovaj mapoj.
pependis ktp: Ŝerca esperantigo de latinaj perfektoj (pependi ktp el pendeo ktp), kun la respektiva signifo: pendis, pikis, promesis tondis, postulis, falis kaj mordis.
solipsismi: ekzisti per si sola.

[Esperanta Literaturo]