Tradukita Literaturo, en la reto, en Esperanto: E - F
Administras Don HARLOW
Lasta ĝisdatigo: 2007.01.11
Poemo
Novelo, Romano aŭ Romanelĉerpaĵo
Teatraĵo
Eseoj kaj aliaj nefikciaj prozaĵoj
Tradukita Literaturo
Hans Magnus ENZENSBERGER
|
Lara FABIAN
|
Mylène FARMER
|
Nils FERLIN
|
Jean de la FONTAINE
|
Erich FRIED
La Andromeda galaksio
(Ivan EFREMOV) [Jurij FINKEL]
Horo de Bovo
(Ivan EFREMOV) [Jurij FINKEL]
Vita varia
(Sveinbjörn EGILSSON) [Baldur RAGNARSSON]
Unikoda versio
Lasta saluto
(J. v. EICHENDORFF) [Karl VANSELOW]
Vi havas belajn vortojn
(J. v. EICHENDORFF) [Victor SADLER]
El "Opus incertum"
(Gunnar EKELÖF) [Ferenc SZILÁGYI]
La sep aĝoj de la viro
(Rabeno Ŝimeon ben ELEAZAR) [A. NURAK]
Unikoda versio
Sxtonigxas
(Electric Light Orchestra) [Richard HARRISON]
Kion pensas la rumana reĝino
(Elisabeta, reĝino de Rumanio) [Iv. H. KRESTANOV]
Fromagxo
(Willem ELSSCHOT) [Michiel MEEUWISSEN]
Ĝis la stelo...
(Mihai EMINESCU) [Petre FIRU]
Luĉifero
(fragmento) (Mihai EMINESCU) [Jozefo PETRIN]
La du mortintoj (1915)
(Tamás EMÖD) [Ferenc SZILÁGYI]
Sorĉa lago
(Tamás EMÖD) [Ferenc SZILÁGYI]
Tagoj neniam venontaj
(Carl-Emil ENGLUND) [Franko LUIN]
Hans Magnus ENZENSBERGER:
La alia
[Vilhelmo LUTERMANO]
Antaŭe
[Vilhelmo LUTERMANO]
Banĉambro
[Vilhelmo LUTERMANO]
Defendo de la lupoj kontraŭ la safidoj
[Vilhelmo LUTERMANO]
Dezirkoncerto
[Vilhelmo LUTERMANO]
Domo malplena
[Vilhelmo LUTERMANO]
Dubo
[Vilhelmo LUTERMANO]
La dungito
[Vilhelmo LUTERMANO]
La fekaĵo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Filozofi-fakularo
[Vilhelmo LUTERMANO]
First things first
[Cezar]
La furio
[Vilhelmo LUTERMANO]
Ĝovano Dedondo
[Vilhelmo LUTERMANO]
La ĝojo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Hirudo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Identigserva traktado
[Vilhelmo LUTERMANO]
Konciza biografio
[Vilhelmo LUTERMANO]
Konjunkturo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Kuireja papereto
[Vilhelmo LUTERMANO]
Malaperi
[Vilhelmo LUTERMANO]
Memoro
[Vilhelmo LUTERMANO]
Middle Class Blues
[Vilhelmo LUTERMANO]
Mortkanto pri la pomo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Neĝustan forstreki
[Vilhelmo LUTERMANO]
Nome
[Vilhelmo LUTERMANO]
Omaĝo al Godelo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Ombroregno
[Vilhelmo LUTERMANO]
Perdanonco
[Vilhelmo LUTERMANO]
Pliaj kaŭzoj de poeta mensogo
[Vilhelmo LUTERMANO]
La povo de la kutimo
[Vilhelmo LUTERMANO]
Prelego pri poetiko
[Vilhelmo LUTERMANO]
Pri la malfacilaĵoj de la reedukado
[Cezar]
La prokrasto
[Vilhelmo LUTERMANO]
La 33-jarulino
[Vilhelmo LUTERMANO]
Ankaŭ
ĉi tie
Bukedo
(Karel Jaromír ERBEN) [Tomaŝ PUMPR]
Kiam oni min riproĉis
(József ERDÉLYI) [Ferenc SZILÁGYI]
Paco
(Fahri ERDINĜ) [Nijazi HJUSEJINOV]
Ĉu povas fil' de suda ardo...
(Ilja ERENBURG) [Valentin MELNIKOV]
Reveno de kampulo hejmen
(Dobrica ERIĈ) []
Vortico
(Attila ERÕSS) [László BALÁZS]
Donaco ĉiela
(John ESERTON) [B.A.R. MALEJ]
Lamento de Kassandra
(Esĥilo) [K. KALOCSAY]
Provo de kantiko en la templo
(Salvador ESPRIU) [R. F. Albert REYNA]
Brazila nacia himno
(Joaquim Osório Duque ESTRADA) [Francisco Valdomiro LORENZ]
La amkonfeso de Fedra
(EŬRIPIDES) [Alkis PAPADIAMANTOPOULOS]
Unikoda versio
Strofo pri amo
(EŬRIPIDES) [Antoni GRABOWSKI]
Unikoda versio
Ĉu Vankuvro aŭ Vankuvero?
(Marta EVANS)
Lara FABIAN:
Bambina
[Dominik CORNICE]
Estas mi via alia
[Dominik CORNICE]
Imagu
[Dominik CORNICE]
Jam ami
[Dominik CORNICE]
Mi amos denove
[Dominik CORNICE]
Mi ankoraŭ kredas ĝin
[Dominik CORNICE]
Senmorta
[Dominik CORNICE]
Mi protestas
(Tamás FALU) [Ferenc SZILÁGYI]
Kanto-stelulo migranta inter kafejoj
(FANG Ĝjaĝjun) [ŬANG Ŝiĵong]
Venĝo pro la hundo
(FANG Zhou) []
Mylène FARMER:
Feina rakonto, estas ...
Kontraŭflue
[Dominique CORNICE]
Mi... Lolita
Mi ne estas dudek!
Tedas min!
(Mylène FARMER) [Dominique CORNICE]
Kapreol-avinjo
(Anna FAZEKAS) [Lászlóné PÁSZTOR kaj D-ro Endre DUDICH]
La kapreoleto de olda Onjo
(Anna FAZEKAS) [Lászlóné PÁSZTOR kaj D-ro Endre DUDICH]
Printempo jam venas...
(FEJ Liven) [Pandiŝo]
Luktado por fameco
(FENG Jun) [Vagman]
Nils FERLIN:
Dezerta floro
[Ferenc SZILÁGYI]
Feliĉo kaj amo
[Magda CARLSSON.
Unikoda versio
Foiro
[Ferenc SZILÁGYI]
Folkloreske
[Sten JOHANSSON]
Velkis la suno
[Poul THORSEN]
Adiaŭ
(Lourdes FERNÁNDEZ) [Jozefo de Jesús CAMPOS PACHECO]
Ekstazo
(Gastn FIGUEIRA) []
Amo malsama
(Eugenio FINARDI) [Francesco PIGNATELLI]
Unu artisto
(Max kaj Alex FISCHER) [A. NURAK]
Unikoda versio
Brikoj
(Svante FOERSTER) [Magda CARLSSON]
Unikoda versio
Jean de la FONTAINE:
Cikado kaj formiko
[Antoni GRABOWSKI]
La Korvo kaj la Vulpo
[PEJNO Simono]
Korvo kaj vulpo
[Antoni GRABOWSKI]
Rano kaj bovo
[Antoni GRABOWSKI]
Mi estas amanto
(Harald FORS) [Ferenc SZILÁGYI]
Sangavido
(Dion FORTUNE) [Don Harlow]
Memore pri la morto de frato Giovanni
(Ugo FOSCOLO) [Nicola RUGGIERO]
Sinjoro Benito
(FRANC-NOHAIN) [Gaston WARINGHIEN]
Unikoda versio
El "La putoro"
(Anatole FRANCE) [A. NURAK]
Bestolingvo
(Raoul FRANC&EAcute;) [N. G.]
Malvastanimo
(John FRANCIS) [William AULD]
Taglibro de Anne Frank
(fragmento) (Anne FRANK) [Nora BARTELS]
"Soneto estas sklav'. En formo rita..."
(Ivan FRANKO) [M. BRONŜTEJN]
Soneto sen A
(Alb. FRESE) [Wouter PILGER]
Mia junaĝo en Grenlando
(Peter FREUCHEN) [Karl GUSTAFSSON]
Unikoda versio
Erich FRIED:
Inspekto
[Klaus MOHRHOFF]
Kio ĝi estas
[Donjo kaj Cezar]
Kuro de l' vivo
[Cezar]
Pacespero de nova speco
[Cezar]
Rigardado
[Cezar]
Vin
[Cezar]
Vojsignoj
[Cezar]
Pensi estas kredi
Poemo de Lauro TREVISAN, elportugaligis Karesema.
La neĝo estas ĝojo!
(R. FRISON-CLOCHE) [Roger BERNARD]
Unikoda versio
Revelacio
(K. FROLOV) [M. KOROTJ kaj V. SOROKA]
Ho ve, miaj ŝuoj!
(Georg FRÖSCHEL) [Brita LINDEBERG]
Ankaŭ
ĉi tie
en PDF-formato, zipita.
Meditado
(Emilio FRUGONI) []
Lernejaj taskoj
(Bruno FUCHS) [Cezar]
La terura fadeno
(H. FUCHS) [Dragutin WRANKA]
Riporto skribita en la pendumila maŝo
(Julius FUĈIK) [R. HROMADA]
Al "Tradukita literaturo: Ĉ - D"
<--
Al "Tradukita literaturo: G"
-->
Reiru al la radiko
Ĉi tiun dokumenton respondecas:
Don Harlow <donh@donh.best.vwh.net>