|
Literaturo, en la reto, en Esperanto
Administras Don HARLOW
Lasta ĝisdatigo: 2007.12.22
|
Lastatempe malfermiĝis ĉe la reto


Vizitu ĝin!
En la Virtuala Esperanto-Biblioteko nun troviĝas informoj pri diversaj literaturaĵoj en Esperanto kompilitaj de Sten JOHANSSON.
Sten JOHANSSON nun provizis al ni liston de gajnintoj de la Belartaj Konkursoj de UEA ekde 1982.
Willem Verloren van THEMAAT verkis ampleksan kaj atentindan Bibliografio de la nacilingvaj tradukoj de Esperantaj literaturaĵoj.
Atentu la provizejon de elektronikaj libroj en Esperanto (eLibrejo) de Franko LUIN..
Ĉi tiu paĝo estas ligita ankaŭ kun...
Originala Literaturo
Tradukita Literaturo
Poemo
Novelo, Romano aŭ Romanelĉerpaĵo
Teatraĵo
Eseoj kaj aliaj nefikciaj prozaĵoj
Lastatempaj Novaĵoj...
-
Aŭtuna grimaco
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Aŭtuna medito
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Aŭtuna modesto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Aventuro en Svedujo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Averto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Blinda forĝisto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Bondeziro al knabino
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Bondeziroj de naiva koro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Bonvola averto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Cirka ĉevalo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ĉe fenestro de vagonaro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ĉiam iu nin atendas
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ĉina melodio
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Danuba voĉo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Dediĉo en poemaro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Dubo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Dum sunsubiro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
En memorlibreto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
En memorlibreto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Eterna-kaŝludo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Fabeleto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Funebra kanto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Grizo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ho, lasu min trankvile revi!
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Homo ĉe la reloj
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Incendio
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Je mia 63-a naskiĝtago
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Jen nia voĉo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kaj poste?
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kanto de militkaptito
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kanto de revoluciano
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Konfeso
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kongresa saluto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Konstato
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kronoj kaj kateno
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Kurso por urso
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
La kvar sezonoj
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Lamento en tombo ombra
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Letero al ĉarma kolegino
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Letero al Eva Suchardová
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Letero al Kolomano Kalocsay
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Letero al Udmurtio
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Maja ĝojo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Malĝentile
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Memore pri amiko fidela
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ne plu militon!
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Nederlanda rememoraĵo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Norda letero
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Nuda realeco
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Papilioj
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Pasera "Kvit kvivit"
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Pilgrimo kun flagra koro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Piramidoj kaj kanaloj
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Plendo de ADAMO
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Por Pasko al amikinetoj en Vásárhely
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Pravigita superstiĉo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Printempa saltomarŝo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Protesto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Proverba pravo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Respondo al kara ermito
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Riproĉo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
La rusa samovaro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Saĉiko
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Saluto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Sensenca lingva ludo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Sklavokanto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Sopiro
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Sub lunlumo
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Surdorse de du fotoj
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Ŝtatano kaj kamparano
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
La tempo pasas
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Tosto
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Tragikomedio
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Tri kantoj el la vodevilo "Holanda pupo"
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Vintra letero
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Vivi neeble!
- Poemo de Julio BAGHY el Aŭtuna foliaro.
-
Sinjoreto Rikardo
- Unua parto de novelo de John WAIN, elangligis Marjorie BOULTON.
-
Veraj koloroj
- Poemo de Anatole Tarás LUBOVICH.
-
La festo de la tri reĝoj
- Akto 2 sceno 4 de la teatrajxo de William SHAKESPEARE, elangligis William AULD.
-
Pri kurado post sia ĉapo
- Leĝera eseo de G. K. CHESTERTON, elangligis Jim HENRY.
-
La mi-klono
- Romano, romantika komedio, iomete SFa, de Gene KEYES.
-
Ĵurnalo estas aro da duon-maljustaĵoj
- Poemo de Stephen CRANE, elangligis Liland Brajant ROS'.
-
Mortanta folio
- Poemo de William AULD.
-
La dudek-tria psalmo de David
- El la Biblio, poemigis William AULD.
-
Homaro!
- Poemo de William AULD.
-
Legante Baudelaire
- Poemo de Ain KAALEP, elestonigis Hilda DRESEN.
-
Slavonia arbaro
- Novelo de Josip KOZARAC, elkroatigis Davor KLOBUČAR.
-
Frua fervoja vojaĝo
- Novelo de Frances Ann KEMBLE, elangligis Alec VENTURE.
-
La sekreto de amo
- Poemo de William BLAKE, elangligis Clarence BICKNELL.
-
Versoj al virino
- Poemo de Louis BOUILHET, elfrancigis Roger BERNARD.
-
Odo al la okcidenta vento
- Poemo de Percy Bysshe SHELLEY, elangligis K. KALOCSAY.
-
Publikulino
- Poemo de Hr. SMIRNENSKI.
-
Momento
- Poemo de Dimĉo DEBELJANOV, elbulgarigis Simeon M. SIMEONOV.
-
Recenzo: La verda raketo de Jean Forge
- Verkis Roger BERNARD.
-
... Sed ankaŭ tiu tempo ...
- Verkis Baldur RAGNARSSON.
-
La legantoj skribas
- Verkis H. W. HOLMES.
-
Matene de la patrina tago
- Novelo por komencantoj.
-
Tri juanoj
- Novelo por komencantoj.
-
Virino en paspartuo
- Novelo de QIU Shanshan.
-
Tridek grajnoj
- Novelo por komencantoj de KUZMENKO Larisa.
-
Fari neĝan homon
- Novelo por komencantoj.
-
Ĉinaj proverboj
- Naŭ ĉinaj proverboj.
-
La saĝulo, la stultulo kaj la lakeo
- Novelo por komencantoj, de Lusin.
-
Venĝo pro la hundo
- Novelo de FANG Zhou.
-
La aŭtuno
- Poemo de John KEATS, elangligis K. KALOCSAY.
-
Recenzo en la Esperanta preso
- Artikolo pri recenziko de Emilija LAPENNA.
-
Ĉinaj proverboj
- Kvar ĉinaj proverboj.
-
Surdamuta knabo
- Novelo por komencantoj.
-
Kelkaj opinioj de konsiderindaj aŭtoroj
- Ideoj kolektitaj kaj esperantigitaj de N. NURAK.
-
La simfonio de la senespero
- Poemo pri Prometeo kaj la homaro de Penĉo SLAVEJKOV, elbulgarigis Asen SIMEONOV.
-
Ĉinaj proverboj
- Kvar ĉinaj proverboj.
-
Humuraĵoj
- Du ŝercoj el Ĉinio.
-
Kiu estas ŝia patrino?
- Novelo por komencantoj.
-
La Granda Muro
- Poemo de la UK de 1986 de Julius BALBIN.
-
Ĉinaj proverboj pri sanigo
- Kvar ĉinaj proverboj.
-
Humuraĵoj
- Du ŝercoj el Ĉinio.
-
Novaj rakontoj pri lupo
- Du noveloj por komencantoj.
-
La malsana rozo
- Poemo de William BLAKE, elangligis A. D. FOOTE.
-
La malsana rozo
- Poemo de William BLAKE, elangligis Jens S. LARSEN.
-
La malsana rozo
- Poemo de William BLAKE, elangligis Meva MARON.
-
El "Aŭguroj pri senkulpeco"
- Poemo de William BLAKE, elangligis William AULD.
-
Vidi mondon en sablero
- Poemo de William BLAKE, elangligis Tom FRASER.
-
Pri ne-verkita poemo
- Poemo de Kris LONG.
-
Lasta tendo sur la herbejo
- Novelo pri la fino de vivmaniero, de CAIDAN.
-
Humuraĵoj
- Tri ŝercoj el Ĉinio.
-
Sako da arĝentaj moneroj
- Novelo por komencantoj.
-
Printempo ĉe pramejo
- Novelo pri "amo", de SHENG Xianglan.
-
Ĉinaj proverboj
- Kvin ĉinaj proverboj.
-
Humuraĵoj
- Tri ŝercoj el Ĉinio.
-
Mi amas printempon
- Novelo por komencantoj.
-
Legendo pri la kreiĝo de la libro Taŭtekingo dum la elmigrado de Laŭzio
- Poemo pri la fama ĉina libro, de Bertolt BRECHT, elgermanigis Rikardo ŜULCO.
-
Ĉinaj proverboj
- Kvin ĉinaj proverboj.
-
Humuraĵoj
- Tri ŝercoj el Ĉinio.
-
Tranokto ĉe Meizigou
- Novelo pri frustrita amo de YE Weilin.
-
Ĉiela celo
- Unua romano de Werner MOELLER.
-
Ĉinaj proverboj
- Kvin ĉinaj proverboj.
-
Humuraĵoj
- Tri ŝercoj el Ĉinio.
-
Inspiro de ebriiĝo
- Novelo por komencantoj.
-
Ĉe la tetablo
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
Demandoj
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
En admirinde bela maj'
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
En sonĝo ...
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis L. L. ZAMENHOF.
-
Enfant perdu
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Gaston WARINGHIEN.
-
Ilzo
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis L. L. ZAMENHOF.
-
Jen nova kanto
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Kálmán KALOCSAY.
-
Lorelaj
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
Milde fluas ...
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Valentin MELNIKOV.
-
La plej belan amproponon ...
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
La sklavoŝipo
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Cezar.
-
Tage nokte mi nur liris
- Poemo de Heinrich HEINE, elgermanigis Gaston WARINGHIEN.
-
Kompleza nekonato en vojaĝo
- Novelo por komencantoj.
-
40-jara jubileo de "El Popola ĉinio"
- Poemo de Ergoto de Bonaero.
-
Pri "Umefloroj
- Artikolo de DI Zi kaj LAN Shan about the poem "Umefloroj".
-
Umefloroj
- Poemo de WANG Anshi.
-
Kapreol-avinjo
- Poemo de Anna FAZEKAS, elhungarigis Lászlóné PÁSZTOR kaj D-ro Endre DUDICH.
-
La kapreoleto de olda Onjo
- Poemo de Anna FAZEKAS, elhungarigis Lászlóné PÁSZTOR kaj D-ro Endre DUDICH.
-
El la infanlando
- Tri ŝercoj, kompilitaj de A. NURAK.
-
Sinjoreto Rikardo (daŭrigo)
- Novelo de John WAIN, elangligis Marjorie BOULTON.
-
Ora aŭtuno
- Poemo de Hristo JASENOV, elbulgarigis Simeon M. SIMEONOV.
-
Viro en blua vesto
- Antaŭmilita detektiva novelo de KOOGA Saburoo, eljapanigis SIMIZU Yuko (ankoraŭ tradukata).
-
Recenzo: Malsata stono de Rabindranath Tagore
- Recenzo de la unua verko en la serio Oriento-Okcidento, de Michel Duc GONINAZ.
-
Ne pro la amo
- Poemo de V. LUGOVSKOJ, elrusigis Hilda DRESEN.
-
Via am' delonge pasis
- Poemo de V. LUGOVSKOJ, elrusigis Hilda DRESEN.
-
Voĉo el Brazilo
- Recenzo de la Elektitaj poemoj de Castro Alves, de Karolo PIĈ.
-
Septembro
- Poemo de Henri de REGNIER, elfrancigis Gaston WARINGHIEN.
-
La stumpaj arboj
- Poemo de Reto ROSSETTI.
-
La fono historia kaj politika
- Artikolo pri la formiĝo de Zamenhof de Kazimierz DOMOSLAWSKI.
-
La fonto genta kaj kultura
- Artikolo pri la formiĝo de Zamenhof de N. Z. MAIMON.
-
Enuo laborista
- Poemo de G. LAGRANGE.
-
Recenzo: Simpozio pri ata/ita
- Recenzis M. Duc GONINAZ.
-
La feliĉa familio
- Fabelo de Hans Christian ANDERSEN, eldanigis Bent JENSENIUS.
-
La geamantoj
- Fabelo de Hans Christian ANDERSEN, eldanigis Bent JENSENIUS.
-
Kion paĉjo faras ĉiam estas la ĝusta
- Fabelo de Hans Christian ANDERSEN, eldanigis Bent JENSENIUS.
-
Aladino kaj la mirinda lampo
- Sudokcidentazia fabelo, el la Mil noktoj kaj unu nokto, elangligis (laŭ la Blua Felibro de Andrew Lang) Donald J. HARLOW.
-
Rakonto pri junulo, kiu ekvojaĝis por lerni, kio estas timo
- Fabelo de la Fratoj GRIMM, elangligis (laŭ la Blua Felibro de Andrew Lang) Donald J. HARLOW.
-
Spinoza: La filozofo de la homa feliĉo
- Artikolo pri la fama filozofo, de S. AARSE.
-
La dia pesto
- Ateisma eseo de Johann MOST, elgermanigis Seman TARANO.
-
La "Old Vic"-teatro
- Pri du teatraĵoj ĉe la konata teatro, de Emma L. OSMOND.
-
Recenzo: Du kokcineloj; La montro de Géza Gárdonyi
- Recenzo de du hungaraj noveloj.
-
Recenzo: Duonsurda de Roksano
- Recenzo de duakta franca komedio.
-
Ritmo
- Daŭrigo de diskuto pri poezio, de Kálmán KALOCSAY.
-
Rumpelstilckin
- Fabelo de la Fratoj GRIMM, elangligis (laŭ la Blua Felibro de Andrew Lang) Donald J. HARLOW.
-
Bela kaj la Besto
- Fabelo de Madame de VILLENEUVE, elangligis (laŭ la Blua Felibro de Andrew Lang) Donald J. HARLOW.
-
Ĉe la sojlo de belaj ĉielarkoj
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Humila Reĝo de Lumo
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Li mem estas poeto
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Nia mondo sen milito
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Nigra Sanktulino
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
La nokto, la silento
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Nur Unu Lingvo
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Sub la vasta ĉielo
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
Letero de patrino
- Poemo de Asrul SANI, elindoneziigis Yohanes MANHITU.
-
La birdoj
- Poemo de William BLAKE, elangligis Ralph DUMAIN.
-
Malsatego
- Poemo de Yohanes MANHITU.
-
La klera despoto
- Novelo de John FRANCIS.
-
Kiel Mihok instruis angle
- Novelo de Julio BAGHY.
-
En la tombo
- Horornovelo de Nikolaj Afrikanoviĉ BOROVKO.
-
Ebrivirgeco
- Novelo de Marjorie BOULTON.
-
Neniam plu (Aboco de amo)
- Novelo de Jorge CAMACHO.
-
Maljunulo migras
- Novelo de Stellan ENGHOLM.
-
Du gardenioj
- Novelo de Miguel FERNÁNDEZ.
-
La tuŝo de morto
- Novelo de John FRANCIS.
-
La granda skandalo
- Novelo de Lina GABRIELLI.
-
Belulino Ajsulú
- Novelo de Vladimir GLAZUNOV.
-
La patrino kaj la filino
- Novelo de Lena KARPUNINA.
-
Amburĝono
- Novelo de Kenelm Masayuki KURODA.
-
Vintra brilo
- Novelo de István NEMERE.
-
Edziĝpropono
- Novelo de L. N. NEWELL.
-
La lasta larmo
- Novelo de Karolo PIĈ.
-
Preĝo de Msaud
- Novelo de Jean RIBILLARD.
-
Apud stacidomo Victoria
- Novelo de Kenelm ROBINSON.
-
La morto de inĝeniero Besko
- Novelo de Johan Hammond ROSBACH.
-
La puto de Paupelèche
- Novelo de Raymond SCHWARTZ.
-
Deely Bobbers por Lucy
- Novelo de Manuel de SEABRA.
-
La vekiĝo
- Novelo de Ferenc SZILÁGYI.
-
Tra la loko ensorĉita
- Novelo de Ivan Genadieviĉ ŜIRJAEV.
-
Adiaŭo en Beogrado
- Novelo de Spomenka TIMEC.
-
Lappar, la Antikristo
- Novelo de Endre TÓTH.
-
Kiel ni mortigadis leporon por la antaŭkristnaska vespermanĝo
- Novelo de Vladimír VáŇA.
-
En la brikejo
- Novelo de Józef WAŚNIEWSKI.
-
La Biblioteko de Babelo
- Novelo de Jorge Luis BORGES, elhispanigis Gulio CAPPA.
-
La domo de Asteriono
- Novelo de Jorge Luis BORGES, elhispanigis Manuel GIORGINI.
-
Tlön, Uqbar, Orbis Tertius
- Novelo de Jorge Luis BORGES, elhispanigis Manuel GIORGINI.
-
Tri versioj de Judaso
- Novelo de Jorge Luis BORGES, elhispanigis Fernando de DIEGO.
Ankaŭ ĉi tie
-
Al la juda foririnto
- Poemo de Lodewijk Cornelius DEIJ.
-
Al Josephine Baker
- Poemo de Poul THORSEN.
-
Dolora saluto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Jam kreskas la semo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kongresa Runo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Korojn supren
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mortis Grabowski
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Naiva poemeto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ni laŭdu lin
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La renkonto de kantoj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sonorilludo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Streĉita kordo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
En amara horo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Himno de amo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Iras abiturient'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kongresa prologo (Oxford)
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Maldolĉa kanto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Prologo antaŭ Ginevra
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Se ekbrulus
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Silente, nigre
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Th Cart mortis
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Versoj leoninaj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Bela programo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
En solo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kanto de vagabondo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kiel la infano
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Lalla lalla
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La nigra rajdanto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Printempa sorĉo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Renkonto al la Luno
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ribeleto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ŝiritaj strofoj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Aglo kaj kolombo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Amkanto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La brulanta saliko
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Demando
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Donaco
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Homo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kio estis
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Milda deziro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sunsubiro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ve!
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La amo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Brulpereo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ĉirkaŭpreno
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ĝemo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kisoj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Maja idilio
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ridu, kara
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Silento
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sopiro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ŝi amas min
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Aŭtuno
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Balado pri la rido trila
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Duopa psalmo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Poploj en aleo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Printempo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Rustas la plumo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Somero
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Tri benoj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Vintro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Wallinkoski
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Al knabino nur balbutanta Esperanton
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Aŭtuna fantazio
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
En la memorlibron de knabino
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ezopa fablo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La kripla Pegazo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mondhaveno
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Patrineco
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sur la Saimaa
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Tragedieto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Veoj pri la asonanco
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ĉu tie ĉi mi mem parolas
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Familiopatro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Infanoj ĉe montrofenestro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Kaj tamen
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Maljuna fraŭlo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ni la tranĉilojn de l' sopir'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Nun ekparolos la hero'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Pala procesio
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Printempo la arbojn
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sonĝon mi vidis
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Doloras al okul' la lumo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Hararo via estas trankvile onda maro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ho, amo, stulta aĵo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ho, feliĉuloj
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ho, ŝanĝis sin la firmament'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Jen sidas ŝi
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mi estas perfidanto de altaro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mi, foli'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ravante, pompe, sorĉe kaj danĝere
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La viv' ne estas vivo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ĉiu malnova zorg', doloro kaj skrupul'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ekstaze
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Ho, rememoro
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Konsolu min
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mi iris for, mi iris for
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Mi pekis, punu, kara
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Nun la hero' paroli ĉesas
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
La sento de soleco min atakas
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Sepmejla bot', sepmejla bot'
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Vagulo migras sur la vojo
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Demande
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Diboĉe
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Duope
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Efemere
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Freneze
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Spite
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Vizio sur la ponto
- Poemo el Streĉita kordo de Kálmán KALOCSAY.
-
Esperanto 'stas
- Kanto de Die Ärzte, elgermanigis Stephan SCHNEIDER.
-
Prudenjo
- Kanto de The Beatles, elangligis Stephan SCHNEIDER.
-
Kion vi diris
- Kanto de Depeche Mode, elangligis Stephan SCHNEIDER.
-
Kanto pri infani
- Kanto de Peter HANDKE, elgermanigis Stephan SCHNEIDER.
-
Sekvos mian koron
- Kanto de Diane WARREN, elangligis Stephan SCHNEIDER.
-
La varma kaj tenera fabelo pri la varmaj tenerdolĉaĵoj
- Novelo de Claude M. STEINER, elfrancigis Evelyne CHIBLEUR.
-
Al Kalocsay
- Poemo de Mauro NERVI.
-
Kiom bone estus ne rebati
- Poemo de Attila JÓZSEF, elhungarigis Imre SZABÓ.
-
Blanka pordego
- Poemo de Marie UNDER, elestonigis Hilda DRESEN.
-
Never more
- Poemo de Dimĉo DEBELJANOV, elbulgarigis Simeon M. SIMEONOV.
-
Kanto
- Poemo de Dimĉo DEBELJANOV, elbulgarigis Simeon M. SIMEONOV.
-
Elasta ĉasteco
- Poemo de F. R. BANHAM.
-
Kanto por la angloj
- Poemo de Percy Bysshe SHELLEY, elangligis William AULD.
-
Al —
- Poemo de Percy Bysshe SHELLEY, elangligis William AULD.
-
L' ombro el la spaco
- Novelo de Howard Phillips LOVECRAFT, elangligis Ervin SULYOK.
-
Nur sonĜ' de imago
- Poemo de Edgar Allen POE, elangligis Ervin SULYOK.
-
Du diaj monaj ridetoj
- Novelo de Sylvan ZAFT.
-
Agloj
- Poemo de Sylvan ZAFT.
-
Cignoj
- Poemo de Sylvan ZAFT.
-
El Provincetown, Massachusetts
- Poemo de Sylvan ZAFT.
-
Heine kaj la amo
- Eseo de Gaston WARINGHIEN, kun ilustraj poemoj.
-
La stoikismo
- Eseo de Prof. Agostinho da SILVA, elportugaligis Manuel de FREITAS.
-
La anunciacio al Maria
- Teatraĵo de Paul CLAUDEL, elfrancigis Odd TANGERUD.
Ĉi tiun dokumenton respondecas:
Don Harlow <donh@donh.best.vwh.net>